Sobre

Artistas e intelectuais de língua alemã no exílio português

PASSAGEN

A base de dados Passagen surge a partir da enciclopédia digital Ulyssei@s, que um grupo de investigadores do Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa (ILC-ML) dedica a escritores e outros criadores em deslocação.

As rotas do exílio durante a Segunda Guerra Mundial têm vindo a ser redescobertas em especial pelos Estudos de Memória, orientados por perspetivas que têm crescentemente privilegiado as experiências de deslocação, de exclusão e de fronteira (territorial, político-ideológica, linguística, cultural e estética) que a experiência exílica encerra.

Nesta medida, rotas consideradas secundárias, como aquela que atravessou o nosso país, ganham novo protagonismo, o que convida a uma (re)descoberta de vivências de exilados em Portugal e de manifestações artísticas/criativas desses autores a que elas deram origem.

Recorrendo, tal como em Ulyssei@s, a uma perspetiva inter/transcultural, iremos compilar informações sobre o exílio português do maior número possível de intelectuais, escritores e outros artistas de língua alemã que passaram pelo nosso país ou aqui permaneceram na sua fuga ao nazismo. Serão disponibilizados dados sobre autores, lugares, datas e períodos de vilegiatura em Portugal, bem como informações sobre o percurso de fuga que precedeu e (eventualmente) se seguiu à estada entre nós.

Propomo-nos ainda destacar as obras (ou partes de obras) que de alguma forma tratam o exílio português, especialmente aquelas que se encontram esquecidas e /ou são de mais difícil acesso, quer porque se trata de (ou integram) obras que se encontram fora do circuito comercial, quer porque delas não existem traduções portuguesas. Das obras de todos os autores selecionamos excertos relacionados com o olhar que lançaram sobre o nosso país, ou de uma forma mais geral sobre a sua experiência exílica, textos que são disponibilizados em traduções portuguesas, inéditas na sua maioria. Procuraremos ainda reunir dados sobre a correspondência destes artistas em que a passagem por Portugal é alvo de atenção, e compilar indicações bibliográficas sobre as obras críticas que tratam o exílio de cada um entre nós.

Aproveitando as potencialidades atinentes a uma plataforma digital, as informações de Passagen serão complementadas, sempre que se justifique, com um verbete da Ulyssei@s. Ambos os recursos, que se articulam entre si através do link respetivo, são de acesso livre a partir da plataforma do Instituto de Literatura Comparada.

mapa1940_rotas_exilio

Passagen dá continuidade ao interesse suscitado pela jornada “De passagem: artistas de língua alemã no exílio português”, também organizada pelo ILC e que, em 2016, congregou na Faculdade de Letras da Universidade do Porto catorze investigadores portugueses e estrangeiros. As comunicações apresentadas nessa jornada foram publicadas no volume com o mesmo nome, integrado na coleção Estudos de Literatura Comparada (n.º 19), do ILC.

Embora se trate de um trabalho desenvolvido por investigadores integrados do ILC, do grupo de Inter/Transculturalidades, pretende-se nesta construção gradual da base de dados contar também com a colaboração de outros interessados. Poderão fazê-lo tanto com verbetes próprios como com informações que queiram partilhar connosco, e desde já os convidamos cordialmente a essa participação ativa.

PASSAGEN

Artistas e intelectuais de língua alemã no exílio português